top of page
sasama yogonomatsu 01.jpg

ARET
Biennale
 
2025 Paris -  Shizuoka

Événements à venir

すべての動画

すべての動画

Toutes les vidéos

Toutes les vidéos

Photo © Yamato Ikehara (YUKI TSUJI +Plants Sculpture Studio Inc.)

0 1

 À PROPOS

Vivez l’Art contemporain

 à travers le rituel du Thé

 

 

Une expérience sensorielle : un dialogue par l’art, au cœur du rituel traditionnel du thé.

  Le festival ARéThé aspire à faire vivre l’art contemporain japonais à travers le rituel du thé, chanoyu — une rencontre empreinte de sens artistique, traditionnellement organisée autour du thé Matcha.

 Le thé vert Matcha, importé de Chine au Japon, était à l’origine utilisé à des fins médicinales. Peu à peu, il s’est intégré dans des réunions organisées dans un cadre calme et intime. Les samouraïs utilisaient souvent ces cérémonies de thé pour mener des négociations sur des sujets variés, parfois politiques ou stratégiques, parfois bien plus profonds. Le thé n’était pas seulement un moyen de partager une boisson, mais aussi un lieu où se jouaient des échanges importants. Les samouraïs collectionnaient également les ustensiles du thé, les utilisant comme des symboles de pouvoir et de raffinement.

 Au XVe siècle, avec l’activité des spécialistes appelés Ami, chargés d’évaluer les œuvres d’art des shoguns, l’importance artistique de ces ustensiles de thé commence à être officiellement reconnue. Au siècle suivant, les nobles rivalisent de créativité dans l’agencement de leurs salles de thé, orchestrées par des maîtres de thé aux personnalités uniques. Chaque cérémonie devient alors un moment d’expression artistique originale et éphémère. La cérémonie du thé s’affirme comme une pratique avant-gardiste et intégrative, animant la scène artistique japonaise dans ce qui peut être considéré comme une véritable Renaissance japonaise.

 En pratique, les participants au rituel sont invités à apprécier la beauté et la subtilité des choix de l’hôte dans sa mise en scène. Chaque objet présent dans la salle de thé devient un élément unique, essentiel à l’harmonie du lieu et au thème de l’événement.

 

 Lors du festival ARéThé, des œuvres d’artistes contemporains sont présentées afin de perpétuer cet esprit avant-gardiste et dynamique. En collaboration avec des musées renommés dans le monde entier, nous organiserons des expositions où, lors du rituel « ARéThé! », vous pourrez réellement toucher et ressentir des œuvres d’art sorties des vitrines.

 Le festival ARéThé offre ainsi une occasion unique de vivre un art interactif, porteur de valeurs universelles et intemporelles, au-delà des barrières linguistiques, culturelles ou occulocentriques.

 

 Nous souhaitons mettre à l’épreuve, dans notre société contemporaine, cette avant-garde de l’esprit du thé, qui émerveille nos sens depuis plus de 400 ans. Par la résonance des sens qu’il éveille, de nouvelles formes de communication peuvent naître.

0 1

​フェスティバルについて

茶室で体感するアート、

«アレテー»

アートで紡ぐ、新感覚

コミュニケーション。

「アレテー」茶室で世界に繋がろう!

 アレテー・ビエンナーレは、日本の伝統「茶の湯」の空間を、現代に息吹くインタラクティブ・アートとして世界に発信する体験型フェスティバルです。

 茶室は、茶を味わう空間であることは勿論、亭主と招かれた客が共に芸術を楽しむ、極上のアートスペースでもあります。茶にまつわる集いの前身は、禅僧により中国から日本に輸入された抹茶を試飲する寄合でしたが、15世紀には阿弥と呼ばれた大名に仕える鑑識者を介して、茶道具の芸術性が評価され始めます。16世紀には、大名の主宰する茶会のディレクターとして、様々なアートを組み合わせ、茶の空間をプロデュースする「茶人」の存在がますます大きくなり、個性的な茶人達が、それぞれの美学を戦わせる一大ムーブメントとしても発展しました。茶の湯は、正に日本のルネッサンスと言えるほど前衛的・綜合的に、アートシーンを盛り上げていったのです。

 茶会が少人数の集まりで芸術評論を伴うアーティスティックな場としても機能するようになると、茶のしつらえには亭主の美意識が凝縮されました。茶室では、茶道具をはじめとするアート作品が、客の様々な感覚を刺激します。道具の見立て、茶碗の手触り、香木や生花の薫り、炭の燻り、竹でできた茶筅や茶杓の響き、所作の静と動、湯の湧く音から静謐までもが、味わい深いアート鑑賞です。それらの組み合わせがメッセージを紡ぎ、亭主と客の間にコミュニケーションが生まれます。茶室に散りばめられた繊細な仕掛けは、心をこめた亭主からのサプライズ。その一席の趣向を感じ取り、たった一日のためのおもてなしを味わう一碗の茶は格別です。その様な至福の芸術空間で、精神を清め、各々の所作と心が美しく重なる時、新しい価値が共創され、茶会そのものもアートへと昇華されます。

 アレテーは、こうした自由でダイナミックな茶の精神を現代に受け継ぎ発信します。会期中は、フランス・パリを中心に世界各国の著名な美術館と協力し、コンテンポラリー・アーティストの作品を紹介する企画展を催します。またアレテー茶会では、美術館のショーケースを飛び出した芸術作品に実際に触れ、感覚を刺激する茶席を体験することができます。

 茶の湯は、時代を超越した価値のベクトルとして、400年以上私たちの感性を揺さぶり続けてきました。我々は、このような茶の湯のアバンギャルドを現代社会にぶつけてみたいと思います。

 世界が繋がることは、世界が同じになることではありません。互いの文化に興味を持ち、楽しみながら理解し、唯一の正解を求めず尊重し合えることが、国際化を続ける現代社会において大切です。自己と、そして他とのコミュニケーション・ツールとして、私たちはアートの力を提案します。「アート」なコンテクストの中で、既成概念の枠を外し、新しい視点で対象と向き合う時、そこに生まれる感性の共鳴から、様々な壁を超える新しいコミュニケーションの在り方が見えてくるかもしれません。

About
エントリー

02

作家エントリー

2025年のビエンナーレ・エントリーは終了いたしました。

Schedule
ARThé au musée Cernuschi
AREThé in The Ashmolean Museum

過去の主な展示会場

  • ​パリ7区区役所

  • パリ市立チェルヌスキ美術館

  • イギリス・アシュモレアン博物館

  • バウワーコレクション美術館

  • マタラン財団美術館

  • パリ日本文化会館

  • エスパスベルタン・ポワレ

  • ​美然ファインアート・ギャラリー

03

​イベント

2016-10-29 14.20.05.jpg
AREThé Place Colette, Paris

過去の主な茶会会場

  • ​パリ市第7区区庁舎

  • パリ市立チェルヌスキ美術館

  • アシュモレアン博物館

  • パリ日本文化会館 

  • マタラン財団美術館

  • エスパスベルタン・ポワレ

  • ​美然ファインアート・ギャラリー

AREThé Mairie de 7ème arrondissement à Paris
AREThé at the Ashmolean museum

過去の主な講演会会場

  • パリ市立チェルヌスキ美術館

  • パリ市第7区区庁舎

  • イギリス・アシュモレアン博物館

  • オックスフォード大学

  • パリ日本文化会館

  • マタラン財団美術館

  • ​美然ファインアート・ギャラリー

SOUTENIR

SOUTENIR Le festival AREThé

Les Mécènes et les Parrains jouent un rôle clé depuis le début du festival AREThé et apportent un soutien essentiel à l’existence de nombreux projets de notre organisme à but non lucratif : World Art Bridge.

Avec chacun d’entre eux, World Art Bridge s’attache à concevoir des opérations adaptées, en leur faisant partager l’ensemble des valeurs que nous incarnons. Nous sommes persuadés que l'Art permet de surmonter les barrières interculturelles, une nécessité dans notre société globalisée.

AREThé est un mot imaginé afin de souligner le lien entre l’Art et le thé. Il fait également écho au terme grec ἀρετή (arété), qui signifie "la vertu" au sens le plus fondamental. Selon Nietzsche, l'Art est le seul moyen d'auto-transcendance. Pour nous, l'Art est un excellent outil de communication entre soi et les autres.

World Art Bridge relie le monde à travers l'Art, et nous vous remercions de votre précieux soutien.

LES FORMULES D’ENGAGEMENT

Mécènes

Une place essentielle est réservée aux mécènes, leur permettant d’être au cœur des projets de World Art Bridge. Des contreparties établies en fonction des dons verssé leur sont accordées (utilisées pour l’acquisition de billets d’entrée, de pass festival, l’organisation d’événements dans l'entreprise). Ils participent également à différents événements privés qui leur sont dédiés.

Sponsors

Le parrainage donne aux entreprises la possibilité d’organiser des opérations particulières: lancement de produits, insertion publicitaire dans le catalogue du festival, mise en valeur de la marque… World Art Bridge les accompagne dans cette démarche commerciale en mettant en place des actions spécifiques de communication et de relations publiques. Les entreprises bénéficient d’une visibilité conçue sur-mesure en fonction du projet soutenu et de leur stratégie. Les possibilités sont  diverses:  association au plan de communication du projet (affichage, édition, supports d’information à destination du grand public…), affichage sur le site internet, réalisation de communiqués de presse croisés, inscription sur les supports de communication au cœur du festival, etc…

メセナ支援, スポンサー

NPO法人World Art Bridgeは、フェスティバルを支えて下さる企業・団体・個人様のメセナ支援を随時受け付けております。

NPO法人World Art Bridgeは、アートの力で世界を繋ぎ、摩擦や障壁を超え、調和のとれた国際社会の実現を目指します。

 

2016年より取り組んでいる代表的な活動「フェスティバル・アレテー」では、茶の伝統に現代アートの息吹をふきこみ、他者との価値共創を体験する機会を提案しています。アレテーAREThéは、フランス語のART(芸術)と、Thé (茶)を合わせた造語ですが、アレテーという音には、古代ギリシャ語の「徳」、という意味も込められています。

自己と、そして他とのコミュニケーション・ツールとして、私たちはアートの力を提案します

世界をアートで繋ぐ橋、World Art Bridge の活動に、そしてフェスティバル・アレテーFestival AREThé 2025に、本年もお力添え頂けます様お願い申し上げます。

04

支援・メセナ

collaboration avec city of Ikeda
Soutenir

05

過去の後援・協力団体

Permanent Delegation of Japan to UNESCO qui soutient le festival AREThé

LE FESTIVAL PARRAINE PAR

PARTENAIRES

MECENAS & PARRAINS

05
後援・協力団体

PATRONAGES

Permanent Delegation of Japan to UNESCO qui soutient le festival AREThé

PARTENAIRES

collaboration avec la mairie du 7ème arrondissement de Paris
SUMIDA.png
Collaboration avec City of Ikea
Sponsor Charen
SUGIMOTO.png
logo d'un sponsor MIZEN FINE ART PARIS
FUGESTU.png
Sponsor Magouemon
chatei_sahara_logo_horizontal_half_spacing_fixed_edited.png

 PARTENAIRES PRECEDENTES

Japonismes2018_logotype_cs2-01 - copie.j
Collaboration avec Oxford University
AREThé at Ashmolean
AREThé au musée Baur
Collaboration avec le musée Cernuschi
Collaboration avec la fondazione Luciana Matalon
Collaboration avec the city of Shimada
Sponsor Clemount
Sponsor TORAYA
Sponsor Dormeuil
Sponsor NATIXIS-LEASE
Sponsor duecuore
Collaboration avec Association Culturel de Tanri, Paris
Sponsor ARS LIBRIS
Sponsor
Sponsor  SASAYA
Sponsor Kamonkougei
Sponsor Nanzanen
Collaboration avec Tsubaki no kai
Sponsor BAIEN Dazaifu
Sponsor BORBOLETTA
Sponsor
Sponsor
Sponsor
Sponsor sanbi

Festival AREThé organisé par

WABlogo-HORIZONTAL.jpg
Sponsors

© 2018 World Art Bridge tout dois réservé with Wix.com

  • Grey Facebook Icon
  • Grey Twitter Icon
  • Grey Google+ Icon
bottom of page